Alabaster Box
Mostrando postagens com marcador bíblias. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador bíblias. Mostrar todas as postagens

Após quase 50 anos, acaba proibição de Bíblias em Cuba

 Mais de 80 mil exemplares chegaram à ilha no último mês

por Jarbas Aragão

Após a reaproximação dos Estados Unidos e Cuba, surgiu uma oportunidade rara para os missionários. Há quase 50 anos Bíblias não eram encontradas nas livrarias cubanas. Um cristão tinha acesso a elas apenas pela rede de igrejas subterrâneas. Agora essa situação mudou.

Este mês, a International Missions Board (IMB), maior agência missionária dos Estados Unidos, enviou 83.000 bíblias para a ilha caribenha. Há relatos que existem extraoficialmente cerca de 1200 igrejas evangélicas em Cuba. O regime comunista dos irmãos Castro proibia a abertura de templos “não registrados”.

O IMB relata que este é um tempo de crescimento dos evangélicos.  A nação comunista proibiu a distribuição da Bíblia abertamente em 1969.  Até recentemente as bíblias que chegavam até os cubanos precisavam ser contrabandeadas e seguidamente eram apreendidas pelas autoridades. Centenas de missionários já foram presos e extraditados por tentarem levar literatura bíblica escondida desde a década de 1960.
 
 
Segundo David Isais, que faz parte da Comissão Bíblia de Cuba (CBC), o ministério Revival Fires [Fogo do Avivamento] pretende entregar pelo menos 250 mil bíblias em Cuba este ano. O seu objetivo é que as ofertas possibilitem atenderem o pedido de 1 milhão feito por pastores cubanos. Isais explica que o governo está fazendo um programa experimental que pode ser interrompido a qualquer momento se a distribuição “criar muitos problemas”.

A Comissão Bíblica de Cuba serve como “ligação” entre o governo e as igrejas em Cuba há mais de seis décadas. Para ele é um grande alívio essa liberdade. Algumas igrejas têm apenas uma ou duas bíblias para toda a congregação e muitos pregadores cubanos precisam dividir um mesmo exemplar para estudar e pregar.

A CBC firma que foram autorizados a colocar bíblias não só nas igrejas, mas também em escolas, prisões e bibliotecas. Sua expectativa é que a ampla distribuição da Palavra de Deus gere um avivamento entre os cubanos. Com informações CBN e Joplin Globe

Fonte: GospelPrime.

Guia de Traduções da Bíblia


Tradução: Emerson de Oliveira

"Traduções literais são um excelente recurso para o estudo sério da Bíblia. Às vezes, o significado de um versículo depende de sinais sutis no texto; esses sinais só são preservados por traduções literais.
A desvantagem de traduções literais é que são mais difíceis de ler, porque o estilo hebraico e grego entram no texto em português.
...

Como as traduções literais podem ser difíceis de ler, muitos têm produzido Bíblias mais legíveis, usando a filosofia equivalência dinâmica.
...

A desvantagem de tradução dinâmica é que há um preço a pagar para facilitar a leitura. As traduções dinâmicas perdem a precisão porque omitem pistas sutis para o significado de uma passagem que apenas as traduções literais preservam. Elas também correm um risco maior de ter opiniões doutrinárias dos tradutores no texto por causa da maior liberdade em traduzi-lo.
...

Em português temos paráfrases como Bíblia na Linguagem de Hoje, a Bíblia Viva e Cartas para Hoje, não recomendadas para um estudo sério da Palavra de Deus.
...

A questão básica que você precisa perguntar ao selecionar uma versão da Bíblia é o OBJETIVO que você está procurando. Se você simplesmente quer uma Bíblia para a leitura comum, uma versão moderada ou dinâmica seria suficiente. Isso permitirá que você leia mais do texto de forma rápida e compreenda seu significado básico, não precisando se ater a detalhes de seu significado, e você tem que tomar cuidado para mais opiniões doutrinárias dos tradutores para colorir o texto."
...

Se você pretende fazer um estudo sério da Bíblia, uma tradução literal é aquela que deve utilizar. Isso permitirá que você compreenda mais das implicações detalhadas do texto, mas ao preço da legibilidade. Você tem que se preocupar menos com as ideias dos tradutores para colorir o texto, embora até mesmo traduções muito literais não estão livres inteiramente disto.
A segunda questão que você precisa perguntar a si mesmo é se você quer uma tradução antiga ou moderna. As versões mais antigas (...) podem parecer mais dignas, autoritárias e inspiradoras. Mas são muito mais difíceis de ler e entender porque o inglês (e o português) mudou nos quase 400 anos desde que foram feitas.
...

...sugerimos o uso da Bíblia de Jerusalém (católica) ou a Almeida Atualizada (protestante), por exemplo. A Bíblia de Jerusalém é uma versão aprovada pela Igreja muito apreciada inclusive por protestantes.
...

Não há nenhuma razão para que um católico não possa coletar várias versões da Bíblia, ciente dos pontos fortes e fracos de cada uma. Muitas vezes, é possível obter uma melhor noção do que está sendo dito em uma passagem, comparando várias traduções diferentes."
Fonte: http://logosapologetica.com/guia-de-traducoes-da-biblia/

Traduzido de:
http://www.catholic.com/tracts/bible-translations-guide

12 Bíblias Online


COMPARANDO DANIEL 3:25

São 12 traduções disponíveis (todas elas em Português!):

1. NA NOVA TRADUÇÃO NA LINGUAGEM DE HOJE
-Como é, então, que estou vendo quatro homens andando soltos na fornalha? -perguntou o rei. -Eles estão passeando lá dentro, sem sofrerem nada. E o quarto homem parece um anjo.
http://bible.us/211/dan.3.25.ntlh    (=YouVersion)
http://biblia.bo.net.br/ntlh/dn/3/25
https://www.bible.com/pt-BR/bible/211/dan.3.25.ntlh
http://www.bibliamail.com/livro/de/Daniel/3/25a26/versao/plh *
http://www.portaldabiblia.com/?do=p&p=dn%2003:25-26&v=ntlh *
http://www.bibliafacil.com.br/biblia_lh.php?livro=27&capitulo=3&versiculo=25
http://www.biblia.com.br/biblesearch/?do=word&stringDeConsulta=Daniel%2003:25&version=2
http://www.bibliaonline.net/biblia/?livro=27&capitulo=3&versiculo=25&versao=2&lang=pt-BR

2. NA BÍBLIA VIVA
"Mas olhem!" gritou o rei Nabucodonosor. "Eu estou vendo quatro homens, soltos, andando pelo fogo. E nem se queimaram com as chamas! Além disso, o quarto homem parece ser um deus!"
http://adorai.tk/biblia/viva/dn/3/25
http://biblia.email/pviva/Daniel/3/25a26 *

3. NA VERSÃO CATÓLICA
Pois bem, replicou o rei, eu vejo quatro homens soltos, que passeiam impunemente no meio do fogo; o quarto tem a aparência de um filho dos deuses.
http://adorai.tk/biblia/vc/dn/3/25
http://onlinebiblia.com.br/vc/Dn/3/25-26 *
http://www.bibliaonline.com.br/vc/dn/3/25-26 *
http://biblia.gospelprime.com.br/vc/daniel/3.25-26/ *
http://www.bibliahoje.com.br/biblia/vc/daniel/3/25-26
http://www.bibliacatolica.com.br/biblia-ave-maria/daniel/3/

4. NA NOVA VERSÃO INTERNACIONAL
E o rei exclamou: "Olhem! Estou vendo quatro homens, desamarrados e ilesos, andando pelo fogo, e o quarto se parece com um filho dos deuses".
http://bible.us/129/dan.3.13.nvi  (=YouVersion)
http://adorai.tk/biblia/nvi/dn/3/25
http://biblia.bo.net.br/nvi/dn/3/25/
http://onlinebiblia.com.br/nvi/dn/3/25-26 *
http://www.bibliaonline.com.br/nvi/dn/3/25-26 *
http://biblia.gospelprime.com.br/nvi/daniel/3.25-26/ *
http://www.bibliaon.com/versiculo/daniel_3_25-26/ *
https://www.bible.com/pt-BR/bible/129/dan.3.25.nvi 
http://www.bibliahoje.com.br/biblia/nvi/daniel/3/25-26 *
http://www.bibliamail.com/livro/de/Daniel/3/25a26/versao/pnvi *
http://www.irmaos.com/bibliaonline/?busca=Daniel%203.25-26&version=1 *
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Daniel%203:25&version=NVI-PT
http://www.biblia.com.br/biblesearch/?do=word&stringDeConsulta=Daniel%2003:25&version=17
http://www.bibliaonline.net/biblia/?livro=27&capitulo=3&versiculo=25&versao=17&lang=pt-BR
 
5. NA NOVA VERSÃO BRASILEIRA (Sociedade Bíblica Britânica)
Disse ele: Eis que eu vejo quatro homens soltos, que andam no meio do fogo, e não recebem dano; e o aspecto do quarto é semelhante a um filho dos deuses.
http://adorai.tk/biblia/tb/dn/3/25
http://www.bibliaonline.com.br/tb/dn/3/25-26 *
http://biblia.gospelprime.com.br/tb/daniel/3.25-26/ *
http://www.bibliahoje.com.br/biblia/tb/daniel/3/25-26 *
http://www.bibliafacil.com.br/biblia_nvb.php?livro=27&capitulo=3&versiculo=25

6. NA ALMEIDA REVISADA (Imprensa Bíblica)
Disse ele: Eu, porém, vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, e nenhum dano sofrem; e o aspecto do quarto é semelhante a um filho dos deuses.
http://adorai.tk/biblia/aa/dn/3/25
http://onlinebiblia.com.br/aa/dn/3/25-26 *
http://www.bibliaonline.com.br/aa/dn/3/25-26 *
http://biblia.gospelprime.com.br/aa/daniel/3.25-26/ *
http://www.bibliahoje.com.br/biblia/aa/daniel/3/25-26 *
http://www.bibliamail.com/livro/de/Daniel/3/25a26/versao/pr *
http://www.bibliafacil.com.br/biblia_rev.php?livro=27&capitulo=3&versiculo=25

7. NA ALMEIDA ATUALIZADA
Disse ele: Eu, porém, vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, e nenhum dano sofrem; e o aspacto do quarto é semelhante a um filho dos deuses.
http://biblia.bo.net.br/jfaa/dn/3/25/
http://bibleonline.ru/bible/por/27/03/#25-26
http://www.cvvnet.org/cgi-bin/biblia?Daniel:3:25
http://www.portaldabiblia.com/?do=p&p=dn%2003:25-26&v=aa *
http://www.irmaos.com/bibliaonline/?busca=Daniel%203.25-26&version=2 *
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Daniel%2003:25&version=AA
http://www.biblia.com.br/biblesearch/?do=word&stringDeConsulta=Daniel%2003:25&version=3
http://www.bibliaonline.net/biblia/?livro=27&capitulo=3&versiculo=25&versao=3&lang=pt-BR

8. NA ALMEIDA REVISTA E ATUALIZADA - 1993 (Westcott-Hort)
Tornou ele e disse: Eu, porém, vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, sem nenhum dano; e o aspecto do quarto é semelhante a um filho dos deuses.
http://www.bible.is/PORARA/Dan/3/25 
http://www.bibliamail.com/livro/de/Daniel/3/25a26/versao/pra *
http://www.portaldabiblia.com/?do=p&p=dn%2003:25-26&v=ara *
http://www.biblia.com.br/biblesearch/?do=word&stringDeConsulta=Daniel%2003:25&version=1
http://www.leiturabiblica.com.br/index.php?menu=diario&livro=27&capd=3&capa=3&De=25&Ate=26
http://www.bibliaonline.net/biblia/?livro=27&capitulo=3&versiculo=25&versao=1&lang=pt-BR

9. NA ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA - 1995 (Sociedade Bíblica do Brasil)
Respondeu e disse: Eu, porém, vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, e nada há de lesão neles; e o aspecto do quarto é semelhante ao filho dos deuses.
http://bible.us/212/dan.3.25.arc (=YouVersion)
http://biblia.bo.net.br/jfarc/dn/3/25/
http://www.bible.is/PORARC/Dan/3/25
https://www.bible.com/pt-BR/bible/212/dan.3.25.arc

10. NA ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA (Sociedade Bíblica de Portugal)
Respondeu, e disse: Eu, porém, vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, e nada há de lesão neles e o aspecto do quarto é semelhante ao filho dos deuses.
http://www.bible.is/PORJFA/Dan/3/25
http://www.bibliafacil.com.br/biblia_arc.php?livro=27&capitulo=3&versiculo=25

11. EM "O LIVRO" (Portugal)
Então olhem bem! Eu estou a ver quatro homens, desatados, passeando lá no meio do fogo; e as chamas nada lhes fazem! Reparem que o quarto tem o aspecto do filho de um deus!
http://www.bibliahoje.com.br/biblia/ol/daniel/3/25-26 *
http://www.bibleserver.com/text/PRT/Daniel3%3A25-26  *
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Daniel%203:25&version=OL

12. NA ALMEIDA CORRIGIDA E REVISADA - 1994 (FIEL)
Respondeu, dizendo: Eu, porém, vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, sem sofrer nenhum dano; e o aspecto do quarto é semelhante ao Filho de Deus.
http://gbiblia.com/daniel_3:25/
http://adorai.tk/biblia/acf/dn/3/25
http://onlinebiblia.com.br/acf/dn/3/25-26 *
http://www.bibliaonline.com.br/acf/dn/3/25-26 *
http://biblia.gospelmais.com.br/daniel_3:25-26/ *
http://biblia.gospelprime.com.br/acf/daniel/3.25-26/  *
http://www.bibliapedia.com.br/acf/daniel/3.25/3.26/ *
http://www.bibliahoje.com.br/biblia/acf/daniel/3/25-26 *
http://www.bibliamail.com/livro/de/Daniel/3/25a26/versao/pcf *
http://www.portaldabiblia.com/?do=p&p=dn%2003:25-26&v=acf *
http://www.irmaos.com/bibliaonline/?busca=Daniel%203.25-26&version=3 *
http://www.bibliafacil.com.br/biblia.php?livro=27&capitulo=3&versiculo=25
http://www.biblia.com.br/biblesearch/?do=word&stringDeConsulta=Daniel%2003:25&version=4
http://www.bibliaonline.net/biblia/?livro=27&capitulo=3&versiculo=25&versao=4&lang=pt-BR



* Nos sites que aceitam versículos duplos, foram colocados os versículos 25 e 26.

Links interessantes (em inglês):
http://bible.cc/daniel/3-25.htm
http://adorai.tk/biblia/kjv/dn/3/25

Outro link interessante (Vulgata, bíblia católica em latim):
http://www.pr.gonet.biz/biblia.php?submit=Ler%20cap%EDtulo&ATNT=0&Book=33&Chapter=3&versao=2&simples=1&biblia2=0&head=1



Acrescentando mais duas:

13 - Na TRADUÇÃO BRASILEIRA (relançamento da versão de 1917)
Disse ele: Eis que eu vejo quatro homens soltos, que andam no meio do fogo e não recebem dano; e o aspecto do quarto é semelhante a um filho dos deuses.
http://bible.us/277/dan.3.13,25.tb10  =(YouVersion)
https://www.bible.com/pt-BR/bible/277/dan.3.13,25.tb10

14 - Em A BÍBLIA PARA TODOS (Sociedade Bíblica de Portugal)
O rei replicou: «Então como é que eu vejo quatro a andar no fogo? E estes não estão ligados nem parecem ser atingidos pelas chamas! O quarto parece mesmo um deus!»
http://www.bible.is/PORBSP/Dan/3/25



Ps: Recentemente o site bible.is adicionou também o Novo Testamento na Nova Tradução Linguagem na Linguagem de Hoje. Abaixo vai um versículo do livro de Marcos, como exemplo do texto contido nessa versão:

Quando viu isso, Jesus não gostou e disse: — Deixem que as crianças venham a mim e não proíbam que elas façam isso, pois o Reino de Deus é das pessoas que são como estas crianças.
http://www.bible.is/PORNLH/Mark/10/14



Ps 2: Mais uma versão do Novo Testamento:

15 - PERJANJIAN NOVO TESTAMENTO: VERSÃO FÁCIL DE LER (VFL)
 Ao ver isto, Jesus ficou indignado e disse-lhes:
—Deixem que as crianças venham até a mim. Não as impeçam, pois o reino de Deus pertence aos que são como estas crianças.

http://bible.com/200/mrk.10.14-15.vfl *
https://www.bible.com/pt-BR/bible/200/mrk.10.14-15.vfl *
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Marcos%2010:14-15&version=VFL *



Ps 3: Mais algumas versões católicas:

16 - BÍBLIA AVE-MARIA
92. Pois bem, replicou o rei, eu vejo quatro homens soltos, que passeiam impunemente no meio do fogo; o quarto tem a aparência de um filho dos deuses.
http://www.bibliacatolica.com.br/biblia-ave-maria/daniel/3/
http://www.pr.gonet.biz/biblia.php?submit=Ler&ATNT=0&Book=33&Chapter=3&versao=4&simples=1&biblia2=0&head=1

17 - BÍBLIA DA CNBB
Então ele disse: "Como é que estou vendo quatro jovens soltos e andando dentro da fornalha ardente, sem qualquer incômodo, e a aparência do quarto é de um filho de deuses?"
http://www.bibliacatolica.com.br/biblia-ave-maria/daniel/3/
http://st-takla.org/Bibles/Portuguese-Bible/bible_books.php?book=32
http://www.theos.com.br/bibliaonline/bi_livros.php?liv_id=34&capitulo=3

18 - OUTRA VERSÃO DA CNBB, MAIS ATUALIZADA
E ele lhes disse: “Como, então, estou vendo quatro homens soltos e andando dentro da fornalha acesa, sem qualquer ferimento e o quarto com a aparência de um ser divino”.
http://www.pr.gonet.biz/biblia.php?submit=Ler%20cap%EDtulo&ATNT=0&Book=33&Chapter=3&versao=1&simples=1&biblia2=0&head=1

19 - BÍBLIA SAGRADA CATÓLICA
Então ele disse: «Como é que vejo quatro jovens soltos a andar dentro da fornalha ardente, sem qualquer incómodo, e a aparência do quarto é de um filho de deuses?»
http://www.bibliacatolica.com.br/biblia-sagrada/daniel/3/



Ps 4: Mais uma:

20 - BÍBLIA ONLINE DE ESTUDO (ALMEIDA SÉCULO 21)
Disse ele: Porém, eu vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, e eles nada sofrem; e o quarto homem é parecido com um filho dos deuses.
http://www.bibliaonline.info/versiculo/daniel/3/25
http://www.vidanova.com.br/almeida_bibliaonline.asp?livro=27&capitulo=3&versiculo=25&versiculoate=26&palavra=



Ps 5: Agora uma bela iniciativa:

21 - ALMEIDA RECEBIDA*
Disse ele: Eu, porém, vejo quatro homens soltos, que andam passeando dentro do fogo, e nenhum dano sofrem; e a aparência do quarto é semelhante ao Filho de Deus.
https://www.stepbible.org/?q=version=PorAR|reference=Daniel.3.25-26

* Leia mais sobre essa versão em:
- Justificativa do Projeto
- Projeto Atual



Ps 6: Outra iniciativa muito louvável:

22 - BÍBLIA LIVRE*
Ele disse mais: Eis que eu vejo quatro homens soltos, que se passeiam dentro do fogo; e nenhum dano há neles; e o aparência do quarto é semelhante a um filho dos deuses.
https://sites.google.com/site/biblialivre/biblia/daniel

* A Bíblia Livre é baseada na tradução de João Ferreira de Almeida que foi publicada no ano de 1819, a qual já está em domínio público, só que está sendo adaptada com a troca de alguns termos mais arcaicos por outros de uso mais moderno, alterações essa feitas com o objetivo de tornar o texto mais compreensível para a linguagem que utilizamos nos dias atuais.




Ps 7: Agora tem a nova versão da King James* em Português:

23 - KING JAMES ATUALIZADA (2012, Sociedade Bíblica Ibero-Americana)
Então o rei exclamou: “Pois então vede isto! Há quatro homens desamarrados lá dentro, e nada sofrem, estão ilesos! E o quarto homem é parecido com um filho dos deuses!”
http://bibliaportugues.com/kja/daniel/3.htm

* A Bíblia King James Atualizada é uma tradução baseada na antiga Bíblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), datada do ano 1008 da Era Cristã (uma edição crítica do texto massorético contido no chamado "Código de Leningrado", o qual é o manuscrito mais antigo que existe contendo uma cópia completa das Escrituras). A versão King James original foi lançada em 1611, na Inglaterra, após o Rei Tiago I atender em 1607 a um pedido da Igreja e reunir cerca de 50 especialistas para realizarem a tradução da Bíblia para o inglês.




Ps 8: Mais uma tradução! Essa promete se manter fiel aos textos, porém atualizando aquelas palavras que ninguém mais usa. Parece ser muito boa e a linguagem bem atual, sem perder o sentido original dos textos!

24. NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA (NVT)
"Olhem!", disse Nabucodonosor. "Vejo quatro homens desamarrados andando no meio do fogo sem se queimar! E o quarto homem se parece com um filho de deuses!"
http://www.mundocristao.com.br/27/Daniel-3-25